Terjemahan Kata dan Kalimat Bahasa Indonesia ke Bahasa Nias

Terjemahan Bahasa Indonesia ke Bahasa Nias

Sedang mencari terjemahan (arti) kata, frasa, dan kalimat bahasa Indonesia ke dalam bahasa Nias? Jika demikian, anda telah berada di alamat yang tepat. 

Kami mengerti jika sejauh ini buku-buku terkait pedoman belajar bahasa Nias atau yang sering disebut Li Niha, masih sangat sedikit sehingga menyulitkan anda untuk belajar dengan mudah dan cepat. 

Untuk itu, beberapa terjemahan kosakata yang disertai dengan contoh kalimatnya telah dituliskan pada halaman ini sebagai bantuan dasar belajar bahasa Nias. 


Aba-aba 

Terjemahan "aba-aba" dalam bahasa Nias yakni Famobörö. Kata famobörö termasuk bagian dari kata benda. Namun dalam kalimat, kata tersebut dapat mengalami perubahan huruf awal karena pengaruh lingkungan yang ditempatinya.

Contoh:

  1. Memberikan aba-aba = Mamobörö
  2. Pemberi aba-aba = Samobörö
  3. Menunggu aba-aba = Mombaloi famobörö
  4. Tunggu aba-aba = Baloi wamobörö
  5. Ikuti aba-aba = O'ö wamobörö
  6. Dengarkan aba-aba = Fondrondrongo li  wamobörö
  7. Siapa yang memberi aba-aba? = Haniha zame'e famobörö?
  8. Apa aba-abanya? = Hadia wamobörönia?
  9. Jangan salah aba-abanya! = Böi sala wamobörönia!
  10. Mereka memberikan aba-aba = Labele wamobörö
  11. Perhatikan aba-abanya! = Tengöni wamobörönia!


Abad 

Kata "abad" belum ditemukan atau mungkin takkan ada istilah khasnya di dalam bahasa Nias. Namun, terjemahan untuk satu abad/seabad ke bahasa Nias dapat dikatakan Otu Fakhe

Otu fakhe sama artinya jika mengatakan seratus tahun. Sedangkan jika kita ingin mengatakan "berabad-abad", gunakan istilah Ngaotu fakhe. 

Contoh: 

  1. Seabad lamanya aku menunggu hasil = Otu fakhe wa'ara ubaloi hasila
  2. Dua abad lamanya = Dua ngaotu fakhe wa'ara
  3. Tanah ini telah dihuni selama berabad-abad = Tanö da'a no muagöi ngaotu fakhe wa'ara


Abadi 

Terjemahan "abadi" dalam bahasa Nias adalah Lö tebulö, Lö aetu

Contoh: 

  1. Tak ada yang abadi di dunia ini = Lö si lö tebulö ba gulidanö da'a
  2. Kehidupan yang abadi hanya ada di dalam Tuhan = Fa'auri si lö aetu ha ba khö Zo'aya.


Abai (Abaikan) 

Arti atau terjemahan kata "abai" atau "abaikan" dalam bahasa Nias adalah Osilö'ögö. Sering juga penutur asli Li Niha menggunakan sinonimnya yaitu Ositengagö. Secara kebahasaan, kata Osilö'ögö atau Ositengagö keduanya berada dalam kelas kata kerja. 

Sementara itu, untuk mengatakan diabaikan atau terabaikan, terjemahannya adalah te'ositengagö, mu'ositengagö atau te'osilö'ögö, mu'osilö'ögö. Mengabaikan = mangosilö'ögö atau mangositengagö, pengabaian = fangosilö'ögö atau fangositengagö

Contoh: 

  1. Abaikan saja hal itu = Osilö'ögö (ositengagö) manö da'a,
  2. Abaikan orang itu = Osilö'ögö niha da'ö
  3. Jangan abaikan aku = Böi ositengagö ndra'o
  4. Kau abaikan aku = Ö'ositengagö ndra'o,
  5. Kamu mengabaikanku = Ya'ugö mangositengagö ya'o
  6. Mengapa kamu mengabaikanku? = Hana wa ö'ositengagö ndra'o? 
  7. Dia seakan terabaikan = Hulö te'ositengagö ia
  8. Dia terabaikan sekali = Te'ositengagö sa'ai ia
  9. Itu adalah pengabaian = Da'ö nifotöi fangositengagö/fangosilö'ögö
  10. Jangan diabaikan begitu saja = Böi mu'osilö'ögö si hulö da'ö


Abang 

Terjemahan "abang" dalam bahasa Nias adalah Ka'a. Abang sulung disebut Ka'a Sia'a, abang tengah disebut Ka'a Sitatalu dan abang bungsu disebut Ka'a Siakhi. Uniknya, dalam kebahasaan Nias dikenal perubahan bentuk huruf awal kata ketika memasuki lingkungan suatu kalimat, maka kata Ka'a menjadi Ga'a. Secara struktur bahasa, ini dikenal dengan alomorf.

Di lain sisi, kata "abang" juga dapat berarti kekasih, sayang atau pujaan hati, ketika digunakan dalam puisi, pantun atau lirik lagu dengan konteks percintaan. 

Contoh: 

  1. Selamat datang, abang = No so'ö, ga'a 
  2. Mau pergi kemana, bang? = Hezo numalö'ö ga'a? 
  3. Apakah abang sulung suka dengan tas ini? = Hadia omasi'ö tasi da'a ga'a sia'a? 
  4. Ini abang tengahku = Ya'e ga'agu sitatalu 
  5. Abang bungsu yang ada di Gidö = Ga'a Siakhi si so ba Gidö 
  6. Bagaimana kabarmu, abang bungsu? = Hewisa duriamö, ga'a siakhi? 
  7. Kabar baik, abang sulung = Turia si sökhi, ga'a sia'a.


Abu 

Terjemahan kata "abu" dalam bahasa Nias adalah "awu". Kata awu memiliki definisi yang sama denga abu yaitu sisa dari hasil pembakaran. Abu itu berserakan di lantai= Ahori muzawili nawu da'ö ba zalo.


Abu-abu 

Terjemahan kata "abu-abu" atau "warna abu-abu" dalam bahasa Nias adalah ohawu-hawu. Bajunya berwarna abu-abu = Barunia ohawu-hawu


Acara 

Terjemahan kata "acara" dalam bahasa Nias adalah Lala Halöŵö. Istilah lala halöŵö sangat sering diucapkan dalam percakapan sehari-hari oleh penutur asli Li Niha. 

Istilah-istilah relevan lainnya:

  1. Berita acara = Turia lala halöwö,
  2. Lanjutan acara = Tohu-tohu lala halöŵö, 
  3. Pertengahan acara = Talu lala halöŵö,
  4. Acara pembuka = lala halöŵö famörögö (siföföna), 
  5. Pembukaan acara = famörötaigö lala halöŵö, 
  6. Acara penutup = lala halöŵö fangasiwai (afuriata),
  7. Pembawa acara = Sangai lala halöŵö, 
  8. Acara hiburan = Halöŵö fondrara dödö.


Ada 

Terjemahan kata "ada" dalam bahasa Nias adalah so. Sedangkan untuk mengatakan diadakan, bahasa Niasnya adalah mu'asogöte'asogö, atau tefalua (~lala halöŵö). Mengadakan = Manga'asogö atau Mamalua (~lala halöŵö), pengadaan = fanga'asogö, keadaan = fa'asoberkeadaan = mo'okhöta. Adakan = a'asogö, adalah = ya'ia da'önifotöi atau tidak perlu diterjemahkan.

Contoh: 

  1. Mereka ada di sini = So ira ba da'a
  2. Acara akan diadakan besok siang = Tefalua lala halöŵö mahemolu laluo
  3. Mereka mengadakan jujuran adat = Lalau manga'asogö böwö hada
  4. Mereka berkeadaan = Yaira mo'okhöta
  5. Ini adalah contoh untuk kalian = Da'a duma-duma khömi


Adat 

"Adat" dalam bahasa Nias disebut Hada. Adat istiadat juga disebut Hada dalam bahasa Nias. Selain itu, beberapa istilah lain yang relevan dengan kata adat: 

  1. Adat Nias = Hada Niha
  2. Adat Masyarakat Nias = Hada Nono Niha
  3. Ketua atau kepala adat = Satua Hada
  4. Hukum adat = Huku hada
  5. Aturan adat = Goi-goi hada, 
  6. Adat masyarakat = Hada nono mbanua
  7. Adat kampung = Hada mbanua.


Adem 

Terjemahan kata "adem" dalam bahasa Nias adalah okafu. Kata okafu merupakan kata sifat. 

Contoh: 

  1. Daerah ini sangat adem = Banua da'a okafu si'ai
  2. Adem sekali hari ini = Okafu si'ai ma'ökhö.


Adik 

Terjemahan kata "adik" dalam bahasa Nias disebut akhi. Sering juga dalam komunikasi sehari-hari penutur bahasa Nias menggunakan kata ade atau de. Namun, kata tersebut tidaklah bersumber dari bahasa Nias itu sendiri, melainkan kata adopsi. 

Akhi, dalam penggunaannya pada suatu kalimat dapat dapat memiliki perubahan bentuk awal ketika digunakan dalam suatu kalimat (alomorf). 

Contoh: 

  1. Ini adikku yang baru selesai kuliah = Ya'e nakhigu sawena awai kulia
  2. Hai, dik. Apa kabar? = He, nakhi. Hadia duria? 
  3. Aku adalah adik bungsu mereka = Ya'odo nakhira siakhi.

Sementara itu, kata akhi juga dapat berarti kekasih, pujaan hati, pacar jika dimuat dalam konteks suatu percintaan, baik melalui puisi, pantun maupun lirik lagu romantis. 

Jadi, jangan heran jika lirik lagu berbahasa Nias banyak yang menggunakan kata akhi sebagai pengganti kata Tuho dödö yang berarti "kekasih/pujaan hati". Sebab, jika menggunakan versi bakunya, sering hal itu dianggap terlalu formal atau kurang menarik sesuai dengan zaman sekarang. 


Adil 

Kata "adil" biasanya diterjemahkan dalam bahasa Nias yakni atulö. Keadilan adalah fa'atulö, peradilan = fangatulö'ö, pengadilan = nahia atulöta, diadili = te'atulö'ö, mengadili = mangatulö'ö.

Contoh: 

  1. Saya mengadilinya = Ya'o mangatulö'ö ya'ia
  2. Dia diadili hari ini = Te'atulö'ö ia ma'ökhö da'a
  3. Putusan itu adil = Angaetula da'ö atulö.


Adu 

Kata "adu" memiliki terjemahan dalam bahasa Nias yaitu 1. Fa'adu; 2. Udugö (fa'udu). Kata udugö dan adugö adalah kata kerja dalam bahasa Nias. 

Adukan (1) (buat menjadi saling bertengkar) terjemahannya adalah fa'udunifa'udugö atau fa'udusi, Adukan (2) (laporkan ke pihak berwajib) terjemahannya adalah adugö.   Aduan = Udusa, Angadugöŵa, diadukan = te'uduni, pengaduan (1) (provokasi dalam  pertengkaran/pertikaian) = fama'uduni, fama'udugö, fama'udusa. Pengaduan (2) (melaporkan, mengadukan kepada pihak berwajib) terjemahannya adalah fanga'adugö. 

Mengadukan 1 (menyampaikan laporan terkait aduan) adalah Manga'adugö, mengadukan 2 (membuat bertikai) terjemahannya adalah mama'udusi, mama'udugö. Sementara itu, jika ingin mengatakan peraduan dalam bahasa Nias, terjemahannya adalah fahurusa.


Aduh 

Terjemahan kata "aduh" dalam bahasa Nias adalah Aökö. Aökö adalah salah satu kata seru dalam gramatika Li Niha. 

Contoh: 

  1. Aduh, sakit! = Aökö, afökhö! 
  2. Aduh, saya diincar! = Aökö, tehörögödo! (aökö, tehörögö ndra'odo!) 


Agak 

Kata "agak" dalam bahasa Nias adalah ma'ifu. Seperti halnya dengan beberapa frasa Li Niha, misal, agak baik = Sökhi ma'ifu, agak buruk = Lö sökhi ma'ifu, agak bandel = amu'i ma'ifu, agak jahat = alösökhi ma'ifu, agak cantik = baga ma'ifu, agak senang = omuso dödö ma'ifu, agak heran = ahöli dödö ma'ifu. 

Meski demikian, dalam bahasa Nias, kata "maifu" juga dapat berarti sedikit. Misalnya, "sedikit saja" terjemahannya adalah ma'ifu manö.


Agama 

Terjemahan kata "agama" dalam bahasa Nias adalah agama. Keagamaan = fa'agamasa, diagamakan = te'agamaisi, umat beragama = Sogo'ö agama. 


Agar 

Kata "agar" memiliki terjemahan dalam bahasa Nias yaitu ena'ö. Contoh kalimatnya, semuanya kulakukan agar kamu bisa bahagia = fefu ufalua ena'ö owua-wua dödömö.  Selain itu, kata "agar" juga memiliki kata sinonim dalam bahasa Nias yaitu "akha"


Agas 

Terjemahan "agas" dalam bahasa Nias adalah Ndri awu. Oya ae ndri awu ba da'a = Banyak sekali agas di sini. 


Ahli 

Kata "ahli" biasanya disebut sebagai 1. tuka (kata benda); 2. onekhe (kata sifat). Dia adalah seorang ahli besi = Ya'ia samösa tuka zi'öli


Air 

Terjemahan "air" dalam bahasa Nias adalah idanö. Beberapa istilah relevan lainnya yakni: Air tawar = idanö kauri, air panas = idanö aukhu (idanö saukhu), air dingin = idanö kafu (idanö sokafu), air parit = idanö mbandra, air hujan = idanö deu, air laut = idanö nasi, air bah (banjir) = idanö molö. 

Kosakata relevan lainnya: 

  • Perairan = Idanöŵa, 
  • Pengairan = Famo'idanö,
  • Mengairi = Mamo'idanö. 

Contoh: 

  1. Kami telah membangun daerah perairan = No ma'ehaogö danö idanöŵa
  2. Pengairan sawah kering perlu diperhatikan = Famo'idanö laza soköli moguna mutöngöni
  3. Mereka sedang mengairi sawah itu = Lalau mamo'idanö laza da'ö, 
  4. Apakah kamu mau minum air dingin? = Hadia omasi'ö wamadu nidanö sokafu? 
  5. Mau minum air? = Omasi mamadu nidanö? 
  6. Lahan ini telah digenangi air hujan = Tanö da'a no tetane nidanö deu
  7. Aku tidak minum air panas = Lö ubadu nidanö aukhu
  8. Mereka butuh air tawar = Moguna khöra nidanö kauri.


Ajak 

Terjemahan "ajak" dalam bahasa Nias adalah dönia'ö. Kata dönia'ö adalah kata kerja dalam bahasa Nias. Tetapi, penutur Li Niha juga sering mengucapkan kata dönisi yang memiliki arti yang sama dengan kata dönia'ö. Mengajak = mondrönia'ö, atau  mondrönisi, diajak = tedönia'ö/tedönisi, ajakan = fondrönia'ö, fondrönisi. 

Contoh: 

  1. Jangan ajak teman-temanmu untuk melakukan hal-hal yang tidak baik = Böi dönia'ö/dönisi ndra awöu ba wamalua ngawalö zi lö sökhi
  2. Dia mengajak kami berenang di laut = Ilau mendrönia'ö/mondrönisi ya'aga wondri ba nasi
  3. Andi diajak oleh John untuk membaca buku = Andi tedönia'ö khö ga John ba wombaso mbuku
  4. Terima kasih banyak atas ajakan teman-teman= Saohagölö si'ai ba wondrönia'ö ndra awö fefu
  5. Ajakan ini sangat bagus = Fondrönia'ö da'a sindruhu baga.


Ajal 

Terjemahan kata "ajal" dalam bahasa Nias adalah Inötö. Menunggu ajal = mombaloi inötö, ajal menghampiri = ahatö ginötö, hingga ajal menjemput = Irege irugi inötö, sebelum ajal menjemput = fatua lö irugi inötö. 


Ajar 

Terjemahan kata "ajar" dalam bahasa Nias adalah faha'ö. Kata faha'ö adalah bagian dari kelas kata kerja Li Niha. Mengajari = Mamaha'ö, diajari = tefaha'ö, yang diajari = nifaha'ö, kurang ajar = lö mufaha'ö, pengajaran = famaha'ö, pembelajaran = amamahata, belajar/mempelajari = faguru, famaha (famamaha) atau mamamaha, ajaran = fahaöta, pelajaran = amahaöta, pengajar = Samaha'ö (guru).

Contoh : 

  1. Saya belajar bahasa Spanyol = Ufamahado li Spanyol, 
  2. Apa mata pelajaran kalian di sekolah? = Hadia gamahaötami ba zikola?
  3. Ini yang diajari guruku tadi = Da'a nifaha'ö gurugu mege.

Perlu juga diketahui bahwa kebanyakan kata adopsi /serapan dari bahasa Indonesia sekarang ini banyak digunakan dalam Li Niha.  Seperti halnya dengan kata "Guru" yang juga dapat diterjemahkan guru saja dalam bahasa Nias. 

Faguru adalah kata serapan yang berarti belajar atau mempelajari. Mamaguru = mengajari, samaguru = pengajar. 


Akal 

Terjemahan akal dalam bahasa Nias adalah fa'atua-tua. Anak itu punya akal = So wa'atua-tua nono da'ö. Kata "wa'atua-tua" adalah alomorf atau perubahan dari bentuk asal yakni fa'atua-tua

Akan tetapi, umumnya penutur bahasa Nias menerjemahkan kata akal-akalan dengan kata aka-aka. Misal, itu adalah akal-akalan mereka saja = Aka-akara manö da'ö wö.


Arti

Terjemahan kata "arti" dalam bahasa Nias adalah Eluaha. Eluaha juga dapat mengacu pada pengertian makna atau terjemahanArtikan = Fo'eluaha, artinya = eluahania, arti kata = eluaha ngawua wehede.


Baik 

Terjemahan "baik" dalam bahasa Nias adalah "Sökhi". Kabar baik = Turia si sökhi, baiklah = lau, perbaiki = fazökhi atau haogö, memperbaiki = mamazökhi atau mangehaogö, perbaikan = famazökhi atau fangehaogö, diperbaiki = tefazökhi/tehaogö, baikan = ifuli sökhi atau azökhini, kebaikan = fa'asökhi, betapa baiknya = ha wa'asökhi.

Contoh: 

  • Mereka berdua telah baikan kembali = Ya'ira si darua no ifuli sökhi zui,
  • Baikan saja kalian = Mi azökhini manö ami
  • Betapa baiknya kamu kepada kami = ha wa'asökhimö khöma.


Baru 

Terjemahan kata "baru" dalam bahasa Nias adalah "bohou". Ini rumah baru kita = Da'a nomoda si bohou. Anak Baru Gede (ABG) dalam bahasa Nias adalah Ono si Bohou Ebua. Jadi, kalau dalam bahasa Indonesia disingkat ABG, dalam Li Niha bolehlah dikatakan OBE. 


Basah 

Terjemahan "basah" dalam bahasa Nias adalah abasö. Contohnya: Rambutmu basah = Abasö mbumö. Dibasahi = tebasöi, membasahi = mombasöi, basahi = basöi. 


Luluh 

Terjemahan "luluh" dalam bahasa Nias adalah Aolo. Hati luluh = aolo dödö.



Terjemahan Kalimat Bahasa Indonesia Ke Bahasa Nias

Terjemahan kalimat-kalimat berikut diharapkan dapat membantu anda memahami dan mempelajari bahasa Nias  dengan mudah. Let's translate them!


1. Apa yang boleh saya bantu? 

Dalam bahasa Nias, kalimat tanya "apa yang boleh saya bantu?" dapat diterjemahkan hadia zi tola utolo?. Sedangkan untuk menjawabnya boleh mengatakan tolodo ba... (Tolong bantu saya untuk...). 

2. Tolong ambilkan saya segelas air putih 

Terjemahannya: Tolo halö khögu sambua galasi nidanö safusi. Boleh juga mengatakan "Halö khögu ua sambua galasi nidanö nibadu"

3. Kamu anak mana? 

Terjemahannya: Hezo i'otarai mbanuada khömö?. Terjemahan ini juga dapat digunakan untuk menanyakan "Dari daerah mana anda berasal?"

4. Apakah kamu sudah makan? 

Terjemahan: Hadia no manga'ö?. Nah, untuk menjawabnya boleh mengatakan Noa, no mangado mege (Sudah, saya sudah makan tadi). Jika belum, katakan Lö nasa simangado (saya belum makan). Selanjutnya, jika mau mengatakan "Saya lapar", cukup katakan Olofodo. Sedangkan jika ingin memberitahu seseorang bahwa "kamu ingin makan", katakan omasido manga.

5. Apakah kamu sudah minum? 

Terjemahan: Hadia no öbadu nidanö?. 

Untuk menjawabnya, cukup katakan Noa, no ubadu nidanö mege (sudah, aku sudah minum air tadi) atau Lö'ö, lö nasa nibadugu nidanö mege (belum, aku belum minum air tadi).

6. Kamu sungguh cantik hari ini. 

Terjemahannya: Sindruhu baga-baga ndra'ugö ba zima'ökhö da'ö. Nah, untuk menjawabnya, cukup katakan Saohagölö (terima kasih). 

7. Kamu ganteng sekali hari ini 

Terjemahannya: Sindruhu siga-siga ndra'ugö ba zima'ökhö da'a. Nah, untuk menjawabnya boleh mengatakan Saohagölö (terima kasih). 

8. Boleh kenalan? 

Terjemahannya: Tola fa'awö ita ba?. Kamu juga boleh mengatakan hadia lö fasala na fa'awödo khömö? (Apakah tidak berkesalahan jika aku berteman denganmu?) 

9. Katakan apa yang harus kulakukan supaya aku juga dapat mengerti 

Terjemahan: Fatunö khögu hadia zinangea ufalua ena'ö göi tola aboto ba dödögu.

10. Kamu baik sekali, aku suka. 

Terjemahan: Sökhi si'ai gamuatamö, omasido


Jadi, kalau ingin tahu lebih banyak lagi tentang bahasa Nias, silakan membaca-baca Terjemahan bahasa Indonesia-Nias lainnya pada artikel sebelumnya. 

Semoga bermanfaat dan sukses selalu!

Posting Komentar untuk "Terjemahan Kata dan Kalimat Bahasa Indonesia ke Bahasa Nias"